Idzaa ssamaau insyaqqath
[84:1] When the heaven bursts asunder,
[84:1] Apabila langit terbelah,
Wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
[84:2] And obeys its Lord and it must.
[84:2] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh,
Wa-idzaa l-ardhu muddath
[84:3] And when the earth is stretched,
[84:3] dan apabila bumi diratakan,
Wa-alqat maa fiihaa watakhallath
[84:4] And casts forth what is in it and becomes empty,
[84:4] dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
Wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
[84:5] And obeys its Lord and it must.
[84:5] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya).
Yaa ayyuhaa l-insaanu innaka kaadihun ilaa rabbika kadhan famulaaqiih
[84:6] O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him.
[84:6] Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya.
Fa-amaa man uutiya kitaabahu biyamiinih
[84:7] Then as to him who is given his book in his right hand,
[84:7] Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya,
Fasawfa yuhaasabu hisaaban yasiiraa
[84:8] He shall be reckoned with by an easy reckoning,
[84:8] maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,
Wayanqalibu ilaa ahlihi masruuraa
[84:9] And he shall go back to his people joyful.
[84:9] dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
Wa-ammaa man uutiya kitaabahu waraa-a zhahrih
[84:10] And as to him who is given his book behind his back,
[84:10] Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang,
Fasawfa yad'uu tsubuuraa
[84:11] He shall call for perdition,
[84:11] maka dia akan berteriak: "Celakalah aku".
Wayashlaa sa'iiraa
[84:12] And enter into burning fire.
[84:12] Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
Innahu kaana fii ahlihi masruuraa
[84:13] Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
[84:13] Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir).
Innahu zhanna an lan yahuur
[84:14] Surely he thought that he would never return.
[84:14] Sesungguhnya dia menyangka bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
Balaa inna rabbahu kaana bihi bashiiraa
[84:15] Yea! surely his Lord does ever see him.
[84:15] (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
Falaa uqsimu bisysyafaq
[84:16] But nay! I swear by the sunset redness,
[84:16] Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja,
Wallayli wamaa wasaq
[84:17] And the night and that which it drives on,
[84:17] dan dengan malam dan apa yang diselubunginya,
Walqamari idzaa ittasaq
[84:18] And the moon when it grows full,
[84:18] dan dengan bulan apabila jadi purnama,
Latarkabunna thabaqan 'an thabaq
[84:19] That you shall most certainly enter one state after another.
[84:19] sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan),
Famaa lahum laa yu/minuun
[84:20] But what is the matter with them that they do not believe,
[84:20] Mengapa mereka tidak mau beriman?
Wa-idzaa quri-a 'alayhimu lqur-aanu laa yasjuduun
[84:21] And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?
[84:21] dan apabila Al Quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud,
Balilladziina kafaruu yukadzdzibuun
[84:22] Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.
[84:22] bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya).
Walaahu a'lamu bimaa yuu'uun
[84:23] And Allah knows best what they hide,
[84:23] Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).
Fabasysyirhum bi'adzaabin liim
[84:24] So announce to them a painful punishment~
[84:24] Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih,
Illaalladziina aamanuu wa'amiluu shshaalihaati lahum ajrun ghayru mamnuun
[84:25] Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.
[84:25] tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya.
|