Wadhdhuhaa
[93:1] I swear by the early hours of the day,
[93:1] Demi waktu matahari sepenggalahan naik,
Wallayli idzaa sajaa
[93:2] And the night when it covers with darkness.
[93:2] dan demi malam apabila telah sunyi (gelap),
Maa wadda'aka rabbuka wamaa qalaa
[93:3] Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,
[93:3] Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu.
Walal-aakhiratu khayrun laka mina l-uulaa
[93:4] And surely what comes after is better for you than that which has gone before.
[93:4] Dan sesungguhnya hari kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang sekarang (permulaan).
Walasawfa yu'thiika rabbuka fatardaa
[93:5] And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.
[93:5] Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu , lalu (hati) kamu menjadi puas.
Alam yajidka yatiiman faaawaa
[93:6] Did He not find you an orphan and give you shelter?
[93:6] Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu ?
Wawajadaka daallan fahadaa
[93:7] And find you lost (i.e. unrecognized by men) and guide (them to you)?
[93:7] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk.
Wawajadaka 'aa-ilan fa-aghnaa
[93:8] And find you in want and make you to be free from want?
[93:8] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
Fa-ammaa lyatiima falaa taqhar
[93:9] Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).
[93:9] Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
Wa-ammaa ssaa-ila falaa tanhar
[93:10] And as for him who asks, do not chide (him),
[93:10] Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.
Wa-ammaa bini'mati rabbika fahaddits
[93:11] And as for the favor of your Lord, do announce (it).
[93:11] Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
|