Hal ataa 'alaa l-insaani hiinun mina ddahri lam yakun syay-an madzkuuraa
[76:1] There surely came over man a period of time when he was a thing not worth mentioning.
[76:1] Bukankah telah datang atas manusia satu waktu dari masa, sedang dia ketika itu belum merupakan sesuatu yang dapat disebut?
Innaa khalaqnaa l-insaana min nuthfatin amsyaajin nabtaliihi faja'alnaahu samii'an bashiiraa
[76:2] Surely We have created man from a small life-germ uniting (itself): We mean to try him, so We have made him hearing, seeing.
[76:2] Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan perintah dan larangan), karena itu Kami jadikan dia mendengar dan melihat.
Innaa hadaynaahu ssabiila immaa syaakiran wa-immaa kafuuraa
[76:3] Surely We have shown him the way: he may be thankful or unthankful.
[76:3] Sesungguhnya Kami telah menunjukinya jalan yang lurus; ada yang bersyukur dan ada pula yang kafir.
Innaa a'tadnaa lilkaafiriina salaasila wa-aghlaalan wasa'iiraa
[76:4] Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire.
[76:4] Sesungguhnya Kami menyediakan bagi orang-orang kafir rantai, belenggu dan neraka yang menyala-nyala.
Inna l-abraara yasyrabuuna min ka/sin kaana mizaajuhaa kaafuuraa
[76:5] Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor
[76:5] Sesungguhnya orang-orang yang berbuat kebajikan minum dari gelas (berisi minuman) yang campurannya adalah air kafur,
'aynan yasyrabu bihaa 'ibaadullaahi yufajjiruunahaa tafjiiraa
[76:6] A fountain from which the servants of Allah shall drink; they make it to flow a (goodly) flowing forth.
[76:6] (yaitu) mata air (dalam surga) yang daripadanya hamba-hamba Allah minum, yang mereka dapat mengalirkannya dengan sebaik-baiknya.
Yuufuuna binnadzri wayakhaafuuna yawman kaana syarruhu mustathiiraa
[76:7] They fulfill vows and fear a day the evil of which shall be spreading far and wide.
[76:7] Mereka menunaikan nazar dan takut akan suatu hari yang azabnya merata di mana-mana.
Wayuth'imuna ththha'aama 'alaa hubbihi miskiinan wayatiiman wa-asiiraa
[76:8] And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive:
[76:8] Dan mereka memberikan makanan yang disukainya kepada orang miskin, anak yatim dan orang yang ditawan.
Innamaa nuth'imukum liwajhillaahi laa nuriidu minkum jazaa-an walaa syukuuraa
[76:9] We only feed you for Allah's sake; we desire from you neither reward nor thanks:
[76:9] Sesungguhnya kami memberi makanan kepadamu hanyalah untuk mengharapkan keridhaan Allah, kami tidak menghendaki balasan dari kamu dan tidak pula (ucapan) terima kasih.
Innaa nakhaafu min rabbinaa yawman 'abuusan qamthariiraa
[76:10] Surely we fear from our Lord a stern, distressful day.
[76:10] Sesungguhnya kami takut akan (azab) Tuhan kami pada suatu hari yang (di hari itu) orang-orang bermuka masam penuh kesulitan.
Fawaqaahumullaahu syarra dzaalika lyawmi walaqqaahum nadhratan wasuruuraa
[76:11] Therefore Allah win guard them from the evil of that day and cause them to meet with ease and happiness;
[76:11] Maka Tuhan memelihara mereka dari kesusahan hari itu, dan memberikan kepada mereka kejernihan (wajah) dan kegembiraan hati.
Wajazaahum bimaa shabaruu jannatan wahariiraa
[76:12] And reward them, because they were patient, with garden and silk,
[76:12] Dan Dia memberi balasan kepada mereka karena kesabaran mereka (dengan) surga dan (pakaian) sutera,
Muttaki-iina fiihaa 'alaa l-araa-iki laa yarawna fiihaa syamsan walaa zamhariiraa
[76:13] Reclining therein on raised couches, they shall find therein neither (the severe heat of) the sun nor intense cold.
[76:13] di dalamnya mereka duduk bertelakan di atas dipan, mereka tidak merasakan di dalamnya (teriknya) matahari dan tidak pula dingin yang bersangatan.
Wadaaniyatan 'alayhim zhilaaluhaa wadzullilat quthuufuhaa tadzliilaa
[76:14] And close down upon them (shall be) its shadows, and its fruits shall be made near (to them), being easy to reach.
[76:14] Dan naungan (pohon-pohon surga itu) dekat di atas mereka dan buahnya dimudahkan memetiknya semudah-mudahnya.
Wayuthaafu 'alayhim bi-aaniyatin min fidhdhatin wa-akwaabin kaanat qawaariiraa
[76:15] And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass,
[76:15] Dan diedarkan kepada mereka bejana-bejana dari perak dan piala-piala yang bening laksana kaca,
Qawaariira min fidhdhatin qaddaruuhaa taqdiiraa
[76:16] (Transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure.
[76:16] (yaitu) kaca-kaca (yang terbuat) dari perak yang telah diukur mereka dengan sebaik-baiknya.
Wayusqawna fiihaa ka/san kaana mizaajuhaa zanjabiilaa
[76:17] And they shall be made to drink therein a cup the admixture of which shall be ginger,
[76:17] Di dalam surga itu mereka diberi minum segelas (minuman) yang campurannya adalah jahe.
'aynan fiihaa tusammaa salsabiilaa
[76:18] (Of) a fountain therein which is named Salsabil.
[76:18] (Yang didatangkan dari) sebuah mata air surga yang dinamakan salsabil.
Wayathuufu 'alayhim wildaanun mukhalladuuna idzaa ra-aytahum hasibtahum lu/lu-an mantsuuraa
[76:19] And round about them shall go youths never altering in age; when you see them you will think them to be scattered pearls.
[76:19] Dan mereka dikelilingi oleh pelayan-pelayan muda yang tetap muda. Apabila kamu melihat mereka, kamu akan mengira mereka, mutiara yang bertaburan.
Wa-idzaa ra-ayta tsamma ra-ayta na'iiman wamulkan kabiiraa
[76:20] And when you see there, you shall see blessings and a great kingdom.
[76:20] Dan apabila kamu melihat di sana (surga), niscaya kamu akan melihat berbagai macam kenikmatan dan kerajaan yang besar.
'aaliyahum tsiyaabu sundusin khudhrun wa-istabraqun wahulluu asaawira min fidhdhatin wasaqaahum rabbuhum syaraaban thahuuraa
[76:21] Upon them shall be garments of fine green silk and thick silk interwoven with gold, and they shall be adorned with bracelets of silver, and their Lord shall make them drink a pure drink.
[76:21] Mereka memakai pakaian sutera halus yang hijau dan sutera tebal dan dipakaikan kepada mereka gelang terbuat dari perak, dan Tuhan memberikan kepada mereka minuman yang bersih.
Inna haadzaa kaana lakum jazaa-an wakaana sa'yukum masykuuraa
[76:22] Surely this is a reward for you, and your striving shall be recompensed.
[76:22] Sesungguhnya ini adalah balasan untukmu, dan usahamu adalah disyukuri (diberi balasan).
Innaa nahnu nazzalnaa 'alayka lqur-aana tanziilaa
[76:23] Surely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it) in portions.
[76:23] Sesungguhnya Kami telah menurunkan Al Qur'an kepadamu (hai Muhammad) dengan berangsur-angsur.
Fashbir lihukmi rabbika walaa tuthi'minhum aatsiman aw kafuuraa
[76:24] Therefore wait patiently for the command of your Lord, and obey not from among them a sinner or an ungrateful one.
[76:24] Maka bersabarlah kamu untuk (melaksanakan) ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu ikuti orang yang berdosa dan orang yang kafir diantara mereka.
Wadzkuri isma rabbika bukratan wa-ashiilaa
[76:25] And glorify the name of your Lord morning and evening.
[76:25] Dan sebutlah nama Tuhanmu pada (waktu) pagi dan petang.
Waminallayli fasjud lahu wasabbihhu laylan thawiilaa
[76:26] And during part of the night adore Him, and give glory to Him (a) long (part of the) night.
[76:26] Dan pada sebagian dari malam, maka sujudlah kepada-Nya dan bertasbihlah kepada-Nya pada bagian yang panjang dimalam hari.
Inna haaulaa-i yuhibbuuna l'aajilata wayadzaruuna waraa-ahum yawman tsaqiilaa
[76:27] Surely these love the transitory and neglect a grievous day before them.
[76:27] Sesungguhnya mereka (orang kafir) menyukai kehidupan dunia dan mereka tidak memperdulikan kesudahan mereka, pada hari yang berat (hari akhirat).
Nahnu khalaqnaahum wasyadadnaa asrahum wa-idzaa syi/naa baddalnaa amtsaalahum tabdiilaa
[76:28] We created them and made firm their make, and when We please We will bring in their place the likes of them by a change.
[76:28] Kami telah menciptakan mereka dan menguatkan persendian tubuh mereka, apabila Kami menghendaki, Kami sungguh-sungguh mengganti (mereka) dengan orang-orang yang serupa dengan mereka.
Inna haadzihi tadzkiratun faman syaa-a ittakhadza ilaa rabbihi sabiilaa
[76:29] Surely this is a reminder, so whoever pleases takes to his Lord a way.
[76:29] Sesungguhnya (ayat-ayat) ini adalah suatu peringatan, maka barangsiapa menghendaki (kebaikan bagi dirinya) niscaya dia mengambil jalan kepada Tuhannya.
Wamaa tasyaauuna illaa an yasyaa-allaahu innallaaha kaana 'aliiman hakiimaa
[76:30] And you do not please except that Allah please, surely Allah is Knowing, Wise;
[76:30] Dan kamu tidak mampu (menempuh jalan itu), kecuali bila dikehendaki Allah. Sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
Yudkhilu man yasyaau fii rahmatihi wazhzhaalimiina a'adda lahum 'adzaaban liimaa
[76:31] He makes whom He pleases to enter into His mercy; and (as for) the unjust, He has prepared for them a painful chastisement.
[76:31] Dan memasukkan siapa yang dikehendakiNya ke dalam rahmat-Nya (surga). Dan bagi orang-orang zalim disediakan-Nya azab yang pedih.
|