Walfajr
[89:1] I swear by the daybreak,
[89:1] Demi fajar,
Walayaalin 'asyr
[89:2] And the ten nights,
[89:2] dan malam yang sepuluh,
Wasysyaf'i walwatr
[89:3] And the even and the odd,
[89:3] dan yang genap dan yang ganjil,
Wallayli idzaa yasr
[89:4] And the night when it departs.
[89:4] dan malam bila berlalu.
Hal fii dzaalika qasamun lidzii hijr
[89:5] Truly in that there is an oath for those who possess understanding.
[89:5] Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.
Alam tara kayfa fa'ala rabbuka bi'aad
[89:6] Have you not considered how your Lord dealt with Ad,
[89:6] Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum 'Aad?
Irama dzaati l'imaad
[89:7] (The people of) Aram, possessors of lofty buildings,
[89:7] (yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,
Allatii lam yukhlaq mitsluhaa fii lbilaad
[89:8] The like of which were not created in the (other) cities;
[89:8] yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,
Watsamuudalladziina jaabuu shshakhra bilwaad
[89:9] And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley,
[89:9] dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,
Wafir'awna dzii l-awtaad
[89:10] And (with) Firon, the lord of hosts,
[89:10] dan kaum Firaun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),
Alladziina thaghaw fii lbilaad
[89:11] Who committed inordinacy in the cities,
[89:11] yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
Fa-aktsaruu fiihaa lfasaad
[89:12] So they made great mischief therein?
[89:12] lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,
Fashabba 'alayhim rabbuka sawtha 'adzaab
[89:13] Therefore your Lord let down upon them a portion of the chastisement.
[89:13] karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,
Inna rabbaka labilmirshaad
[89:14] Most sure!y your Lord is watching.
[89:14] sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.
Fa-ammaa l-insaanu idzaa maa ibtalaahu rabbuhu fa-akramahu wana''amahu fayaquulu rabbii akraman
[89:15] And as for man, when his Lord tries him, then treats him with honor and makes him lead an easy life, he says: My Lord honors me.
[89:15] Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: "Tuhanku telah memuliakanku".
Wa-ammaa idzaa maa ibtalaahu faqadara 'alayhi rizqahu fayaquulu rabbii ahaanan
[89:16] But when He tries him (differently), then straightens to him his means of subsistence, he says: My Lord has disgraced me.
[89:16] Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: "Tuhanku menghinakanku".
Kallaa bal laa tukrimuuna lyatiim
[89:17] Nay! but you do not honor the orphan,
[89:17] Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim,
Walaa tahadduuna 'alaa tha'aami lmiskiin
[89:18] Nor do you urge one another to feed the poor,
[89:18] dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
Wata/kuluuna tturaatsa aklan lammaa
[89:19] And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately,
[89:19] dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),
Watuhibbuuna lmaala hubban jammaa
[89:20] And you love wealth with exceeding love.
[89:20] dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.
Kallaa idzaa dukkati l-ardhu dakkan dakkaa
[89:21] Nay! when the earth is made to crumble to pieces,
[89:21] Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,
Wajaa-a rabbuka walmalaku shaffan shaffaa
[89:22] And your Lord comes and (also) the angels in ranks,
[89:22] dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.
Wajii-a yawma-idzin bijahannama yawma-idzin yatadzakkaru l-insaanu wa-annaa lahu dzdzikraa
[89:23] And hell is made to appear on that day. On that day shall man be mindful, and what shall being mindful (then) avail him?
[89:23] Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.
Yaquulu yaa laytanii qaddamtu lihayaatii
[89:24] He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life!
[89:24] Dia mengatakan: "Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini".
Fayawma-idzin laa yu'adzdzibu 'adzaabahu ahad
[89:25] But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement,
[89:25] Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya,
Walaa yuutsiqu watsaaqahu ahad
[89:26] And no one shall bind with (anything like) His binding.
[89:26] dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
Yaa ayyatuhaa nnafsu lmuthma-inna
[89:27] O soul that art at rest!
[89:27] Hai jiwa yang tenang.
Irji'ii ilaa rabbiki raadiyatan mardhiyya
[89:28] Return to your Lord, well-pleased (with him), well-pleasing (Him),
[89:28] Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.
Fadkhulii fii 'ibaadii
[89:29] So enter among My servants,
[89:29] Maka masuklah ke dalam jamaah hamba-hamba-Ku,
Wadkhulii jannatii
[89:30] And enter into My garden.
[89:30] masuklah ke dalam surga-Ku.
|